By Zadie Smith
Netherland
by Joseph O'Neill
Pantheon, 256 pp., $23.95
1.
From two recent novels, a story emerges about the future for the Anglophone novel. Both are the result of long journeys. Netherland, by Joseph O'Neill, took seven years to write; Remainder, by Tom McCarthy, took seven years to find a mainstream publisher. The two novels are antipodal-indeed one is the strong refusal of the other. The violence of the rejection Remainder represents to a novel like Netherland is, in part, a function of our ailing literary culture. All novels attempt to cut neural routes through the brain, to convince us that down this road the true future of the novel lies. In healthy times, we cut multiple roads, allowing for the possibility of a Jean Genet as surely as a Graham Greene.
These aren't particularly healthy times. A breed of lyrical Realism has had the freedom of the highway for some time now, with most other exits blocked. For Netherland, our receptive pathways are so solidly established that to read this novel is to feel a powerful, somewhat dispiriting sense of recognition. It seems perfectly done-in a sense that's the problem. It's so precisely the image of what we have been taught to value in fiction that it throws that image into a kind of existential crisis, as the photograph gifts a nervous breakdown to the painted portrait.
Netherland is nominally the tale of Hans van den Broek, a Dutch stock analyst, transplanted from London to downtown New York with his wife and
young son. When the towers fall, the family relocates to the Chelsea Hotel; soon after, a trial separation occurs. Wife and son depart once more for London,
leaving Hans stranded in a world turned immaterial, phantasmagoric: "Life itself had become disembodied. My family, the spine of my days, had crumbled. I
was lost in invertebrate time." Every other weekend he visits his family, hoping "that flying high into the atmosphere, over boundless massifs of
vapor or small clouds dispersed like the droppings of Pegasus on an unseen platform of air, might also lift me above my personal haze"-the first of many
baroque descriptions of clouds, light, and water.
On alternate weekends, he plays cricket on Staten Island, the sole white man in a cricket club that includes Chuck Ramkissoon, a Trinidadian wiseacre, whose outsize dreams of building a cricket stadium in the city represent a Gatsbyesque commitment to the American Dream/human possibility/narrative with which Hans himself is struggling to keep faith. The stage is set, then, for a "meditation" on identities both personal and national, immigrant relations, terror, anxiety, the attack of futility on the human consciousness and the defense against same: meaning. In other words, it's the post-September 11 novel we hoped for. (Were there calls, in 1915, for the Lusitania novel? In 1985, was the Bhopal novel keenly anticipated?) It's as if, by an act of collective prayer, we have willed it into existence.
But Netherland is only superficially about September 11 or immigrants or cricket as a symbol of good citizenship. It certainly is about anxiety, but its worries are formal and revolve obsessively around the question of authenticity. Netherland sits at an anxiety crossroads where a community in recent crisis-the Anglo-American liberal middle class-meets a literary form in long-term crisis, the nineteenth-century lyrical Realism of Balzac and Flaubert.
Critiques of this form by now amount to a long tradition in and of themselves. Beginning with what Alain Robbe-Grillet called "the destitution of the old myths of 'depth,'" they blossomed out into a phenomenology skeptical of Realism's metaphysical tendencies, demanding, with Husserl, that we eschew the transcendental the metaphor, and go "back to the things themselves!"; they peaked in that radical deconstructive doubt which questions the capacity of language itself to describe the world with accuracy. They all of them note the (often unexamined) credos upon which Realism is built: the transcendent importance of form, the incantatory power of language to reveal truth, the essential fullness and continuity of the self.
Yet despite these theoretical assaults, the American metafiction that stood in opposition to Realism has been relegated to a safe corner of literary history, to be studied in postmodernity modules, and dismissed, by our most famous public critics, as a fascinating failure, intellectual brinkmanship that lacked heart. Barth, Barthelme, Pynchon, Gaddis, DeLillo, David Foster Wallace-all misguided ideologists, the novelist equivalents of the socialists in Francis Fukuyama's The End of History and the Last Man. In this version of our literary history, the last man standing is the Balzac-Flaubert model, on the evidence of its extraordinary persistence. But the critiques persist, too. Is it really the closest model we have to our condition? Or simply the bedtime story that comforts us most?
Netherland, unlike much lyrical Realism, has some consciousness of these arguments, and so it is an anxious novel, unusually so. It is absolutely a post-catastrophe novel but the catastrophe isn't terror, it's Realism. In its opening pages, we get the first hint of this. Hans, packing up his London office in preparation to move to New York, finds himself buttonholed by a senior vice-president "who reminisced for several minutes about his loft on Wooster Street and his outings to the 'original' Dean & DeLuca." Hans finds this nostalgia irritating: "Principally he was pitiable-like one of those Petersburgians of yesteryear whose duties have washed him up on the wrong side of the Urals." But then:
It turns out he was right, in a way. Now that I, too, have left that city, I find it hard to rid myself of the feeling that life carries a taint of aftermath. This last-mentioned word, somebody once told me, refers literally to a second mowing of grass in the same season. You might say, if you're the type prone to general observations, that New York City insists on memory's repetitive mower-on the sort of purposeful postmortem that has the effect, so one is told and forlornly hopes, of cutting the grassy past to manageable proportions. For it keeps growing back, of course.
None of this means that I wish I were back there now; and naturally I'd like to believe that my own retrospection is in some way more important than the old S.V.P's, which, when I was exposed to it, seemed to amount to not much more than a cheap longing. But there's no such thing as a cheap longing, I'm tempted to conclude these days, not even if you're sobbing over a cracked fingernail. Who knows what happened to that fellow over there? Who knows what lay behind his story about shopping for balsamic vinegar? He made it sound like an elixir, the poor bastard.
This paragraph is structured like a recognized cliché (i.e., We had come, as they say, to the end of the road). It places before us what it fears might be a tired effect: in this case, the nostalgia-fused narrative of one man's retrospection (which is to form the basis of this novel). It recognizes that effect's inauthenticity, its lack of novelty, even its possible dullness-and it employs the effect anyway. By stating its fears Netherland intends to neutralize them. It's a novel that wants you to know that it knows you know it knows. Hans invites us to sneer lightly at those who are "prone to general observations" but only as a prelude to just such an observation, presented in language frankly genteel and faintly archaic ("so one is told and forlornly hopes"). Is it cheap longing? It can't be because-and this is the founding, consoling myth of lyrical Realism-the self is a bottomless pool. What you can't find in the heavens (anymore), you'll find in the soul. Yet there remains, in Netherland, a great anxiety about the depth or otherwise of the soul in question (and thus Netherland's entire narrative project). Balsamic vinegar and Dean & DeLuca in the first two pages are no accident. All the class markers are openly displayed and it's a preemptive strike: Is the reader suggesting that white middle-class futures traders are less authentic, less interesting, less capable of interiority than anyone else?
Enter Chuck Ramkissoon. Chuck has no such anxieties. He is unselfconscious. He moves through the novel simply being, and with abandon, saying those things that the novel-given its late place in the history of the novel-daren't, for fear of seeming naive. It's Chuck who openly states the central metaphor of the novel, that cricket is "a lesson in civility. We all know this; I do not need to say more about it." It's left to Chuck to make explicit the analogy between good behavior on pitch and immigrant citizenship: "And if we step out of line, believe me, this indulgence disappears. What this means...is, we have an extra responsibility to play the game right." Through Chuck idealisms and enthusiasms can be expressed without anxiety:
"I love the national bird," Chuck clarified. "The noble bald eagle represents the spirit of freedom, living as it does in the boundless void of the sky."
I turned to see whether he was joking. He wasn't. From time to time, Chuck actually spoke like this.
And again:
"It's an impossible idea, right? But I'm convinced it will work. Totally convinced. You know what my motto is?"
"I didn't think people had mottoes anymore," I said.
"Think fantastic," Chuck said. "My motto is, Think Fantastic."
Chuck functions here as a kind of authenticity fetish, allowing Hans (and the reader) the nostalgic pleasure of returning to a narrative time when symbols and mottos were full of meaning and novels weren't neurotic, but could aim themselves simply and purely at transcendent feeling. This culminates in a reverie on the cricket pitch. Chuck instructs Hans to put his Old World fears aside and hit the ball high ("How else are you going to get runs? This is America") and Hans does this, and the movement is fluid, unexpected, formally perfect, and Hans permits himself an epiphany, expressed, like all epiphanies, in one long breathless, run-on sentence:
All of which may explain why I began to dream in all seriousness of a stadium and black and brown and even a few white faces crowded in bleachers, and Chuck and me laughing over drinks in the members' enclosure and waving to people we know, and stiff flags on the pavilion roof, and fresh white sight-screens, and the captains in blazers looking up at a quarter spinning in the air, and a stadium-wide flutter of expectancy as the two umpires walk onto the turf square and its omelette-colored batting track, whereupon, with clouds scrambling in from the west, there is a roar as the cricket stars trot down the pavilion steps onto this impossible grass field in America, and everything is suddenly clear, and I am at last naturalized.
There are those clouds again. Under them, Hans is rendered authentic, real, natural. It's the dream that Plato started, and Hans is still having it.
But Netherland is anxious. It knows the world has changed and we do not stand in the same relation to it as we did when Balzac was writing. In Père Goriot, Balzac makes the wallpaper of the Pension Vauquer speak of the lives of the guests inside. Hans does not have quite this metaphysical confidence: he can't be Chuck's flawless interpreter. And so Netherland plants inside itself its own partial critique, in the form of Hans's wife, Rachel, whose "truest self resisted triteness, even of the inventive romantic variety, as a kind of falsehood." It is she who informs Hans of what the reader has begun to suspect:
"Basically, you didn't take him seriously."
She has accused me of exoticizing Chuck Ramkissoon, of giving him a pass, of failing to grant him a respectful measure of distrust, of perpetrating a white man's infantilizing elevation of a black man.
Hans denies the charge, but this conversation signals the end of Chuck's privileged position (gifted to him by identity politics, the only authenticity to survive the twentieth century). The authenticity of ethnicity is shown to be a fake-Chuck's seeming naturalness is simply an excess of ego, which overflows soon enough into thuggery and fraud. For a while Chuck made Hans feel authentic, but then, later, the submerged anger arrives, as it always does: what makes Chuck more authentic than Hans anyway? It makes sense that Hans's greatest moment of antipathy toward Chuck (he is angry because Chuck has drawn him into his shady, violent business dealings) should come after three pages of monologue, in which Chuck tells a tale of island life, full of authentic Spanish names and local customs and animals and plants, which reads like a Trinidadian novel:
Very little was said during the rest of that journey to New York City. Chuck never apologized or explained. It's probable that he felt his presence in the car amounted to an apology and his story to an explanation-or, at the very least, that he'd privileged me with an opportunity to reflect on the stuff of his soul. I wasn't interested in drawing a line from his childhood to the sense of authorization that permitted him, as an American, to do what I had seen him do. He was expecting me to make the moral adjustment-and here was an adjustment I really couldn't make.
Once the possibility of Chuck's cultural authenticity is out of play, a possible substitute is introduced: world events. Are they the real thing? During a snowstorm, Hans and Rachel have the argument everyone has ("She said, 'Bush wants to attack Iraq as part of a right-wing plan to destroy international law and order as we know it and replace it with the global rule of American force'"), which ends for Hans as it ends for many people, though you get the sense Hans believes his confession to be in some way transgressive:
Did Iraq have weapons of mass destruction that posed a real threat? I had no idea; and to be truthful, and to touch on my real difficulty, I had little interest. I didn't really care.
But this conclusion is never in doubt: even as Rachel rages on, Hans's mind wanders repeatedly to the storm, its specks of snow like "small and dark...flies," and also like " a cold toga draped [over] the city." The nineteenth-century flaneur's ennui has been transplanted to the twenty-first-century bourgeois's political apathy-and made beautiful. Other people's political engagement is revealed to be simply another form of inauthenticity. ("World events had finally contrived a meaningful test of their capacity for conscientious political thought. Many of my acquaintances, I realized, had passed the last decade or two in a state of intellectual and psychic yearning for such a moment.") The only sophisticated thing to do, the only literary thing to do, is to stop listening to Rachel and think of a night sky:
A memory of Rachel and me flying to Hong Kong for our honeymoon, and how in the dimmed cabin I looked out of my window and saw lights, in small glimmering webs, on the placeless darkness miles below. I pointed them out to Rachel. I wanted to say something about these creaturely cosmic glows, which made me feel, I wanted to say, as if we had been removed by translation into another world.
This sky serves the same purpose as another one near the end of the novel in which "a single cavaliering cloud trailed a tattered blue cloak of rain" and to which a "tantalizing metaphysical significance" attaches, offering Hans "sanctuary: for where else, outside of reverie's holy space, was I to find it?" Where else indeed? These are tough times for Anglo-American liberals. All we've got left to believe in is ourselves.
In Netherland, only one's own subjectivity is really authentic, and only the personal offers this possibility of transcendence, this "translation into another world." Which is why personal things are so relentlessly aestheticized: this is how their importance is signified, and their depth. The world is covered in language. Lip service is paid to the sanctity of mystery:
One result [of growing up in Holland], in a temperament such as my own, was a sense that mystery is treasurable, even necessary: for mystery, in such a crowded, see-through little country, is, among other things, space.
But in practice Netherland colonizes all space by way of voracious image. This results in many beauties ("a static turnstile like a monster's unearthed skeleton") and some oddities (a cricket ball arrives "like a gigantic meteoritic cranberry"), though in both cases, there is an anxiety of excess. Everything must be made literary. Nothing escapes. On TV "dark Baghdad glitter[s] with American bombs." Even the mini traumas of a middle-class life are given the high lyrical treatment, in what feels, at its best, like a grim satire on the profound fatuity of twenty-first-century bourgeois existence. The surprise discovery of his wife's lactose intolerance becomes "an unknown hinterland to our marriage"; a slightly unpleasant experience of American bureaucracy at the DMV brings Hans (metaphorically) close to the war on terror:
And so I was in a state of fuming helplessness when I stepped out into the inverted obscurity of the afternoon.... I was seized for the first time by a nauseating sense of America, my gleaming adopted country, under the secret actuation of unjust, indifferent powers. The rinsed taxis, hissing over fresh slush, shone like grapefruits; but if you looked down into the space between the road and the undercarriage, where icy matter stuck to the pipes and water streamed down the mud flaps, you saw a foul mechanical dark.
To which one wants to say, isn't it hard to see the dark when it's so lyrically presented? And also: grapefruits?
In an essay written half a century ago, Robbe-Grillet imagined a future for the novel in which objects would no longer "be merely the vague reflection of the hero's vague soul, the image of his torments, the shadow of his desires." He dreaded the "total and unique adjective, which attempt[s] to unite all the inner qualities, the entire hidden soul of things." But this adjectival mania is still our dominant mode, and Netherland is its most masterful recent example. And why shouldn't it be? The received wisdom of literary history is that Finnegans Wake did not fundamentally disturb Realism's course as Duchamp's urinal disturbed Realism in the visual arts: the novel is made out of language, the smallest units of which still convey meaning, and so they will always carry the trace of the real. But if literary Realism survived the assault of Joyce, it retained the wound. Netherland bears this anxiety trace, it foregrounds its narrative nostalgia, asking us to note it, and look kindly upon it:
I was startled afresh by the existence of this waterside vista, which on a blurred morning such as this had the effect, once we passed under the George Washington Bridge, of canceling out centuries.
The centuries are duly canceled. What follows is a page of landscape portraiture, seen from a train's window ("Clouds steaming on the clifftops foxed all sense of perspective, so that it seemed to me that I saw distant and fabulously high mountains"). Insert it into any nineteenth-century novel (again, a test first suggested by Robbe-Grillet) and you wouldn't see the joins. The passage ends with a glimpse of a "near-naked white man" walking through the trees by the track; he is never explained and never mentioned again, and this is another rule of lyrical Realism: that the random detail confers the authenticity of the Real. As perfect as it all seems, in a strange way it makes you wish for urinals.
Halfway through the novel, Hans imagines being a professional cricketer, lyrically and at length. He dreams of the ball hanging "before me like a Christmas bauble," of a bat preternaturally responsive by means of "a special dedication of memory," and after he's done, he asks for our indulgence:
How many of us are completely free of such scenarios? Who hasn't known, a little shamefully, the joys they bring?
It's a credit to Netherland that it is so anxious. Most practitioners of lyrical Realism blithely continue on their merry road, with not a metaphysical care in the world, and few of them write as finely as Joseph O'Neill. I have written in this tradition myself, and cautiously hope for its survival, but if it's to survive, lyrical Realists will have to push a little harder on their subject. Netherland recognizes the tenuous nature of a self, that "fine white thread running, through years and years," and Hans flirts with the possibility that language may not precisely describe the world ("I was assaulted by the notion, arriving in the form of a terrifying stroke of consciousness, that substance-everything of so called concreteness-was indistinct from its unnameable opposite"), but in the end Netherland wants always to comfort us, to assure us of our beautiful plenitude. At a certain point in his Pervert's Guide to Cinema, the philosopher Slavoj Zizek passes quickly and dismissively over exactly this personal fullness we hold so dear in the literary arts ("You know...the wealth of human personality and so on and so forth..."), directing our attention instead to those cinematic masters of the anti-sublime (Hitchcock, Tarkovsky, David Lynch) who look into the eyes of the Other and see no self at all, only an unknowable absence, an abyss. Netherland flirts with that idea, too. Not knowing what to do with photographs of his young son, Hans gives them to Chuck's girlfriend, Eliza, who organizes photo albums for a living:
"People want a story," she said. "They like a story."
I was thinking of the miserable apprehension we have of even those existences that matter most to us. To witness a life, even in love-even with a camera-was to witness a monstrous crime without noticing the particulars required for justice.
"A story," I said suddenly. "Yes. That's what I need."
I wasn't kidding.
An interesting thought is trying to reach us here, but the ghost of the literary burns it away, leaving only its remainder: a nicely constructed sentence, rich in sound and syntax, signifying (almost) nothing. Netherland doesn't really want to know about misapprehension. It wants to offer us the authentic story of a self. But is this really what having a self feels like? Do selves always seek their good, in the end? Are they never perverse? Do they always want meaning? Do they not sometimes want its opposite? And is this how memory works? Do our childhoods often return to us in the form of coherent, lyrical reveries? Is this how time feels? Do the things of the world really come to us like this, embroidered in the verbal fancy of times past? Is this really Realism?
In the end what is impressive about Netherland is how precisely it knows the fears and weaknesses of its readers. What is disappointing is how much it indulges them. Out of a familiar love, like a lapsed High Anglican, Netherland hangs on to the rituals and garments of transcendence, though it well knows they are empty. In its final saccharine image (Hans and his family, reunited on the mandala of the London Eye Ferris wheel), Netherland demonstrates its sly ability to have its metaphysical cake and eat it, too:
A self-evident and prefabricated symbolism attaches itself to this slow climb to the zenith, and we are not so foolishly ironic, or confident, as to miss the opportunity to glimpse significantly into the eyes of the other and share the thought that occurs to all at this summit, which is, of course, that they have made it thus far, to a point where they can see horizons previously unseen, and the old earth reveals itself newly.
And this epiphany naturally reminds Hans of another, that occurred years earlier as the Staten Island Ferry approached New York, and the sky colored like a "Caran d'Ache box" of pencils, purples fading into blues:
Concentrat[ing] most glamorously of all, it goes without saying, in the lilac acres of two amazingly high towers going up above all others, on one of which, as the boat drew us nearer, the sun began to make a brilliant yellow mess. To speculate about the meaning of such a moment would be a stained, suspect business; but there is, I think, no need to speculate. Factual assertions can be made. I can state that I wasn't the only person on that ferry who'd seen a pink watery sunset in his time, and I can state that I wasn't the only one of us to make out and accept an extraordinary promise in what we saw-the tall approaching cape, a people risen in light.
There was the chance to let the towers be what they were: towers. But they were covered in literary language when they fell, and they continue to be here.
Netherland, unlike much lyrical Realism, has some consciousness of these arguments, and so it is an anxious novel, unusually so. It is absolutely a post-catastrophe novel but the catastrophe isn't terror, it's Realism. In its opening pages, we get the first hint of this. Hans, packing up his London office in preparation to move to New York, finds himself buttonholed by a senior vice-president "who reminisced for several minutes about his loft on Wooster Street and his outings to the 'original' Dean & DeLuca." Hans finds this nostalgia irritating: "Principally he was pitiable-like one of those Petersburgians of yesteryear whose duties have washed him up on the wrong side of the Urals." But then:
It turns out he was right, in a way. Now that I, too, have left that city, I find it hard to rid myself of the feeling that life carries a taint of aftermath. This last-mentioned word, somebody once told me, refers literally to a second mowing of grass in the same season. You might say, if you're the type prone to general observations, that New York City insists on memory's repetitive mower-on the sort of purposeful postmortem that has the effect, so one is told and forlornly hopes, of cutting the grassy past to manageable proportions. For it keeps growing back, of course.
None of this means that I wish I were back there now; and naturally I'd like to believe that my own retrospection is in some way more important than the old S.V.P's, which, when I was exposed to it, seemed to amount to not much more than a cheap longing. But there's no such thing as a cheap longing, I'm tempted to conclude these days, not even if you're sobbing over a cracked fingernail. Who knows what happened to that fellow over there? Who knows what lay behind his story about shopping for balsamic vinegar? He made it sound like an elixir, the poor bastard.
This paragraph is structured like a recognized cliché (i.e., We had come, as they say, to the end of the road). It places before us what it fears might be a tired effect: in this case, the nostalgia-fused narrative of one man's retrospection (which is to form the basis of this novel). It recognizes that effect's inauthenticity, its lack of novelty, even its possible dullness-and it employs the effect anyway. By stating its fears Netherland intends to neutralize them. It's a novel that wants you to know that it knows you know it knows. Hans invites us to sneer lightly at those who are "prone to general observations" but only as a prelude to just such an observation, presented in language frankly genteel and faintly archaic ("so one is told and forlornly hopes"). Is it cheap longing? It can't be because-and this is the founding, consoling myth of lyrical Realism-the self is a bottomless pool. What you can't find in the heavens (anymore), you'll find in the soul. Yet there remains, in Netherland, a great anxiety about the depth or otherwise of the soul in question (and thus Netherland's entire narrative project). Balsamic vinegar and Dean & DeLuca in the first two pages are no accident. All the class markers are openly displayed and it's a preemptive strike: Is the reader suggesting that white middle-class futures traders are less authentic, less interesting, less capable of interiority than anyone else?
Enter Chuck Ramkissoon. Chuck has no such anxieties. He is unselfconscious. He moves through the novel simply being, and with abandon, saying those things that the novel-given its late place in the history of the novel-daren't, for fear of seeming naive. It's Chuck who openly states the central metaphor of the novel, that cricket is "a lesson in civility. We all know this; I do not need to say more about it." It's left to Chuck to make explicit the analogy between good behavior on pitch and immigrant citizenship: "And if we step out of line, believe me, this indulgence disappears. What this means...is, we have an extra responsibility to play the game right." Through Chuck idealisms and enthusiasms can be expressed without anxiety:
"I love the national bird," Chuck clarified. "The noble bald eagle represents the spirit of freedom, living as it does in the boundless void of the sky."
I turned to see whether he was joking. He wasn't. From time to time, Chuck actually spoke like this.
And again:
"It's an impossible idea, right? But I'm convinced it will work. Totally convinced. You know what my motto is?"
"I didn't think people had mottoes anymore," I said.
"Think fantastic," Chuck said. "My motto is, Think Fantastic."
Chuck functions here as a kind of authenticity fetish, allowing Hans (and the reader) the nostalgic pleasure of returning to a narrative time when symbols and mottos were full of meaning and novels weren't neurotic, but could aim themselves simply and purely at transcendent feeling. This culminates in a reverie on the cricket pitch. Chuck instructs Hans to put his Old World fears aside and hit the ball high ("How else are you going to get runs? This is America") and Hans does this, and the movement is fluid, unexpected, formally perfect, and Hans permits himself an epiphany, expressed, like all epiphanies, in one long breathless, run-on sentence:
All of which may explain why I began to dream in all seriousness of a stadium and black and brown and even a few white faces crowded in bleachers, and Chuck and me laughing over drinks in the members' enclosure and waving to people we know, and stiff flags on the pavilion roof, and fresh white sight-screens, and the captains in blazers looking up at a quarter spinning in the air, and a stadium-wide flutter of expectancy as the two umpires walk onto the turf square and its omelette-colored batting track, whereupon, with clouds scrambling in from the west, there is a roar as the cricket stars trot down the pavilion steps onto this impossible grass field in America, and everything is suddenly clear, and I am at last naturalized.
There are those clouds again. Under them, Hans is rendered authentic, real, natural. It's the dream that Plato started, and Hans is still having it.
But Netherland is anxious. It knows the world has changed and we do not stand in the same relation to it as we did when Balzac was writing. In Père Goriot, Balzac makes the wallpaper of the Pension Vauquer speak of the lives of the guests inside. Hans does not have quite this metaphysical confidence: he can't be Chuck's flawless interpreter. And so Netherland plants inside itself its own partial critique, in the form of Hans's wife, Rachel, whose "truest self resisted triteness, even of the inventive romantic variety, as a kind of falsehood." It is she who informs Hans of what the reader has begun to suspect:
"Basically, you didn't take him seriously."
She has accused me of exoticizing Chuck Ramkissoon, of giving him a pass, of failing to grant him a respectful measure of distrust, of perpetrating a white man's infantilizing elevation of a black man.
Hans denies the charge, but this conversation signals the end of Chuck's privileged position (gifted to him by identity politics, the only authenticity to survive the twentieth century). The authenticity of ethnicity is shown to be a fake-Chuck's seeming naturalness is simply an excess of ego, which overflows soon enough into thuggery and fraud. For a while Chuck made Hans feel authentic, but then, later, the submerged anger arrives, as it always does: what makes Chuck more authentic than Hans anyway? It makes sense that Hans's greatest moment of antipathy toward Chuck (he is angry because Chuck has drawn him into his shady, violent business dealings) should come after three pages of monologue, in which Chuck tells a tale of island life, full of authentic Spanish names and local customs and animals and plants, which reads like a Trinidadian novel:
Very little was said during the rest of that journey to New York City. Chuck never apologized or explained. It's probable that he felt his presence in the car amounted to an apology and his story to an explanation-or, at the very least, that he'd privileged me with an opportunity to reflect on the stuff of his soul. I wasn't interested in drawing a line from his childhood to the sense of authorization that permitted him, as an American, to do what I had seen him do. He was expecting me to make the moral adjustment-and here was an adjustment I really couldn't make.
Once the possibility of Chuck's cultural authenticity is out of play, a possible substitute is introduced: world events. Are they the real thing? During a snowstorm, Hans and Rachel have the argument everyone has ("She said, 'Bush wants to attack Iraq as part of a right-wing plan to destroy international law and order as we know it and replace it with the global rule of American force'"), which ends for Hans as it ends for many people, though you get the sense Hans believes his confession to be in some way transgressive:
Did Iraq have weapons of mass destruction that posed a real threat? I had no idea; and to be truthful, and to touch on my real difficulty, I had little interest. I didn't really care.
But this conclusion is never in doubt: even as Rachel rages on, Hans's mind wanders repeatedly to the storm, its specks of snow like "small and dark...flies," and also like " a cold toga draped [over] the city." The nineteenth-century flaneur's ennui has been transplanted to the twenty-first-century bourgeois's political apathy-and made beautiful. Other people's political engagement is revealed to be simply another form of inauthenticity. ("World events had finally contrived a meaningful test of their capacity for conscientious political thought. Many of my acquaintances, I realized, had passed the last decade or two in a state of intellectual and psychic yearning for such a moment.") The only sophisticated thing to do, the only literary thing to do, is to stop listening to Rachel and think of a night sky:
A memory of Rachel and me flying to Hong Kong for our honeymoon, and how in the dimmed cabin I looked out of my window and saw lights, in small glimmering webs, on the placeless darkness miles below. I pointed them out to Rachel. I wanted to say something about these creaturely cosmic glows, which made me feel, I wanted to say, as if we had been removed by translation into another world.
This sky serves the same purpose as another one near the end of the novel in which "a single cavaliering cloud trailed a tattered blue cloak of rain" and to which a "tantalizing metaphysical significance" attaches, offering Hans "sanctuary: for where else, outside of reverie's holy space, was I to find it?" Where else indeed? These are tough times for Anglo-American liberals. All we've got left to believe in is ourselves.
In Netherland, only one's own subjectivity is really authentic, and only the personal offers this possibility of transcendence, this "translation into another world." Which is why personal things are so relentlessly aestheticized: this is how their importance is signified, and their depth. The world is covered in language. Lip service is paid to the sanctity of mystery:
One result [of growing up in Holland], in a temperament such as my own, was a sense that mystery is treasurable, even necessary: for mystery, in such a crowded, see-through little country, is, among other things, space.
But in practice Netherland colonizes all space by way of voracious image. This results in many beauties ("a static turnstile like a monster's unearthed skeleton") and some oddities (a cricket ball arrives "like a gigantic meteoritic cranberry"), though in both cases, there is an anxiety of excess. Everything must be made literary. Nothing escapes. On TV "dark Baghdad glitter[s] with American bombs." Even the mini traumas of a middle-class life are given the high lyrical treatment, in what feels, at its best, like a grim satire on the profound fatuity of twenty-first-century bourgeois existence. The surprise discovery of his wife's lactose intolerance becomes "an unknown hinterland to our marriage"; a slightly unpleasant experience of American bureaucracy at the DMV brings Hans (metaphorically) close to the war on terror:
And so I was in a state of fuming helplessness when I stepped out into the inverted obscurity of the afternoon.... I was seized for the first time by a nauseating sense of America, my gleaming adopted country, under the secret actuation of unjust, indifferent powers. The rinsed taxis, hissing over fresh slush, shone like grapefruits; but if you looked down into the space between the road and the undercarriage, where icy matter stuck to the pipes and water streamed down the mud flaps, you saw a foul mechanical dark.
To which one wants to say, isn't it hard to see the dark when it's so lyrically presented? And also: grapefruits?
In an essay written half a century ago, Robbe-Grillet imagined a future for the novel in which objects would no longer "be merely the vague reflection of the hero's vague soul, the image of his torments, the shadow of his desires." He dreaded the "total and unique adjective, which attempt[s] to unite all the inner qualities, the entire hidden soul of things." But this adjectival mania is still our dominant mode, and Netherland is its most masterful recent example. And why shouldn't it be? The received wisdom of literary history is that Finnegans Wake did not fundamentally disturb Realism's course as Duchamp's urinal disturbed Realism in the visual arts: the novel is made out of language, the smallest units of which still convey meaning, and so they will always carry the trace of the real. But if literary Realism survived the assault of Joyce, it retained the wound. Netherland bears this anxiety trace, it foregrounds its narrative nostalgia, asking us to note it, and look kindly upon it:
I was startled afresh by the existence of this waterside vista, which on a blurred morning such as this had the effect, once we passed under the George Washington Bridge, of canceling out centuries.
The centuries are duly canceled. What follows is a page of landscape portraiture, seen from a train's window ("Clouds steaming on the clifftops foxed all sense of perspective, so that it seemed to me that I saw distant and fabulously high mountains"). Insert it into any nineteenth-century novel (again, a test first suggested by Robbe-Grillet) and you wouldn't see the joins. The passage ends with a glimpse of a "near-naked white man" walking through the trees by the track; he is never explained and never mentioned again, and this is another rule of lyrical Realism: that the random detail confers the authenticity of the Real. As perfect as it all seems, in a strange way it makes you wish for urinals.
Halfway through the novel, Hans imagines being a professional cricketer, lyrically and at length. He dreams of the ball hanging "before me like a Christmas bauble," of a bat preternaturally responsive by means of "a special dedication of memory," and after he's done, he asks for our indulgence:
How many of us are completely free of such scenarios? Who hasn't known, a little shamefully, the joys they bring?
It's a credit to Netherland that it is so anxious. Most practitioners of lyrical Realism blithely continue on their merry road, with not a metaphysical care in the world, and few of them write as finely as Joseph O'Neill. I have written in this tradition myself, and cautiously hope for its survival, but if it's to survive, lyrical Realists will have to push a little harder on their subject. Netherland recognizes the tenuous nature of a self, that "fine white thread running, through years and years," and Hans flirts with the possibility that language may not precisely describe the world ("I was assaulted by the notion, arriving in the form of a terrifying stroke of consciousness, that substance-everything of so called concreteness-was indistinct from its unnameable opposite"), but in the end Netherland wants always to comfort us, to assure us of our beautiful plenitude. At a certain point in his Pervert's Guide to Cinema, the philosopher Slavoj Zizek passes quickly and dismissively over exactly this personal fullness we hold so dear in the literary arts ("You know...the wealth of human personality and so on and so forth..."), directing our attention instead to those cinematic masters of the anti-sublime (Hitchcock, Tarkovsky, David Lynch) who look into the eyes of the Other and see no self at all, only an unknowable absence, an abyss. Netherland flirts with that idea, too. Not knowing what to do with photographs of his young son, Hans gives them to Chuck's girlfriend, Eliza, who organizes photo albums for a living:
"People want a story," she said. "They like a story."
I was thinking of the miserable apprehension we have of even those existences that matter most to us. To witness a life, even in love-even with a camera-was to witness a monstrous crime without noticing the particulars required for justice.
"A story," I said suddenly. "Yes. That's what I need."
I wasn't kidding.
An interesting thought is trying to reach us here, but the ghost of the literary burns it away, leaving only its remainder: a nicely constructed sentence, rich in sound and syntax, signifying (almost) nothing. Netherland doesn't really want to know about misapprehension. It wants to offer us the authentic story of a self. But is this really what having a self feels like? Do selves always seek their good, in the end? Are they never perverse? Do they always want meaning? Do they not sometimes want its opposite? And is this how memory works? Do our childhoods often return to us in the form of coherent, lyrical reveries? Is this how time feels? Do the things of the world really come to us like this, embroidered in the verbal fancy of times past? Is this really Realism?
In the end what is impressive about Netherland is how precisely it knows the fears and weaknesses of its readers. What is disappointing is how much it indulges them. Out of a familiar love, like a lapsed High Anglican, Netherland hangs on to the rituals and garments of transcendence, though it well knows they are empty. In its final saccharine image (Hans and his family, reunited on the mandala of the London Eye Ferris wheel), Netherland demonstrates its sly ability to have its metaphysical cake and eat it, too:
A self-evident and prefabricated symbolism attaches itself to this slow climb to the zenith, and we are not so foolishly ironic, or confident, as to miss the opportunity to glimpse significantly into the eyes of the other and share the thought that occurs to all at this summit, which is, of course, that they have made it thus far, to a point where they can see horizons previously unseen, and the old earth reveals itself newly.
And this epiphany naturally reminds Hans of another, that occurred years earlier as the Staten Island Ferry approached New York, and the sky colored like a "Caran d'Ache box" of pencils, purples fading into blues:
Concentrat[ing] most glamorously of all, it goes without saying, in the lilac acres of two amazingly high towers going up above all others, on one of which, as the boat drew us nearer, the sun began to make a brilliant yellow mess. To speculate about the meaning of such a moment would be a stained, suspect business; but there is, I think, no need to speculate. Factual assertions can be made. I can state that I wasn't the only person on that ferry who'd seen a pink watery sunset in his time, and I can state that I wasn't the only one of us to make out and accept an extraordinary promise in what we saw-the tall approaching cape, a people risen in light.
There was the chance to let the towers be what they were: towers. But they were covered in literary language when they fell, and they continue to be here.
http://www.nybooks.com/articles/22083

